Dịch vụ
Bản thảo tiếng Việt, chuẩn tiếng Anh học thuật
Rào cản tiếng Anh không nên cản một nghiên cứu tốt. peer chuyển bản thảo tiếng Việt của bạn sang tiếng Anh học thuật đúng chuẩn tạp chí quốc tế — bởi chuyên gia hiểu cả ngôn ngữ lẫn chuyên ngành của bạn.
peer làm gì
Dịch sát chuyên ngành
Không dịch máy: chuyên gia cùng lĩnh vực chuyển ngữ để giữ đúng thuật ngữ, lập luận và sắc thái học thuật của bạn.
Biên tập đạt chuẩn tạp chí
Sau khi dịch, bản thảo được trau chuốt văn phong, ngữ pháp và mạch trình bày theo kỳ vọng của reviewer quốc tế.
Giữ nguyên tiếng nói của bạn
Mục tiêu là diễn đạt đúng điều bạn muốn nói bằng tiếng Anh — không thêm bớt nội dung nghiên cứu.
Phù hợp với bạn nếu
- Bạn đã có bản thảo (hoặc nháp) bằng tiếng Việt và cần bản tiếng Anh để nộp tạp chí quốc tế.
- Bạn tự tin về nội dung nhưng chưa chắc về diễn đạt tiếng Anh học thuật.
- Bạn muốn người dịch hiểu chuyên ngành, không chỉ giỏi ngoại ngữ.
Cam kết liêm chính
peer chuyển ngữ và biên tập trên chính nghiên cứu của bạn — nội dung khoa học, dữ liệu và quyền tác giả luôn thuộc về bạn. Đây là dịch thuật & cố vấn ngôn ngữ, không phải dịch vụ viết thay.
Có bản thảo tiếng Việt cần ra tiếng Anh?
Gửi bản thảo, peer sẽ tư vấn phương án dịch thuật và biên tập phù hợp tạp chí mục tiêu.
Đặt lịch tư vấn